Jeremiah 44:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Visst tente dere offerild i byene i Juda og på gatene i Jerusalem, både dere selv og fedrene, kongene og stormennene deres og folket i landet! Og HERREN husket det, det var i hans tanker.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Den offer-røykjingi som de hev gjort i Juda-byarne og på Jerusalems-gatorne, de og federne dykkar og kongarne dykkar og hovdingarne dykkar og landslyden - skulde Herren ikkje minnast henne og koma henne i hug?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Det at I har brent røkelse i Judas byer og på Jerusalems gater, I og eders fedre, eders konger og eders høvdinger og landets folk, mon Herren ikke har kommet det i hu og tenkt på det?
Norwegian 1938
De at de hev brent røykjelse i Judabyane og på Jerusalemsgatone, de og federne dykkar, kongane dykkar og hovdingane dykkar og landslyden, tru Herren ikkje hev kome det i hug og tenkt på det?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren kom i hu de ofringene dere drev på med i byene i Juda og på gatene i Jerusalem, både dere og fedrene deres, kongene og stormennene deres og befolkningen i landet, og dette gikk Herren til hjertet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Visst tende de offereld i byane i Juda og på gatene i Jerusalem, både de sjølve og fedrane dykkar, kongane og stormennene dykkar og folket i landet. Og HERREN hugsa det, det var i tankane hans.
Norwegian BGO
«Den røkelsen dere brente i byene i Juda og på gatene i Jerusalem, dere og deres fedre, deres konger og deres ledere og folket i landet, har ikke Herren husket på det? Sannelig, det har nådd Hans hjerte!
Norwegian N 78 BM
Herren kom i hu de ofringene dere drev på med i byene i Juda og på gatene i Jerusalem, både dere og fedrene deres, kongene og stormennene deres og befolkningen i landet, og dette gikk Herren til hjertet.
Norwegian N 78 NN
Herren kom i hug dei ofringane de dreiv på med i byane i Juda og på gatene i Jerusalem, både de og fedrane dykkar, kongane og stormennene dykkar og folket i landet, og det gjekk Herren til hjarta.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når dere brente røkelse i Judas byer og på Jerusalems gater, dere og fedrene deres, kongene og høvdingene og landets folk, har ikke Herren husket det, så det gikk ham til hjertet?