Jeremiah 44:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Fordi dere tente offerild og syndet mot HERREN, og fordi dere ikke ville adlyde ham og ikke følge hans lov og forskrifter og bud, har denne ulykken rammet dere, slik det er i dag.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For di de brende røykjelse og synda mot Herren og ikkje lydde på Herrens røyst og ikkje ferdast i hans lov, i hans bodord og vitnemål, difor kom denne ulukka yver dykk, so som det er enn i dag.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Fordi I brente røkelse og syndet mot Herren og ikke hørte på Herrens røst og ikke levde efter hans lov og bud og vidnesbyrd, derfor rammet denne ulykke eder, som det sees på denne dag.
Norwegian 1938
For di de brende røykjelse og synda mot Herren og ikkje høyrde på Herrens røyst og ikkje levde etter hans lov og bod og vitnemål, difor kom denne ulukka yver dykk, so som me ser det i dag.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Fordi dere ofret og således syndet mot Herren, fordi dere ikke ville høre på ham og ikke fulgte hans lov og forskrifter og bud, har denne ulykken rammet dere, slik en kan se det i dag.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Fordi de tende offereld og synda mot HERREN, og fordi de ikkje ville lyda han og ikkje følgja hans lov og forskrifter og bod, har denne ulukka ramma dykk, slik ein kan sjå i dag.
Norwegian BGO
Fordi dere har brent røkelse, og fordi dere har syndet mot Herren og ikke lydt Herrens røst og ikke vandret etter Hans lov, Hans forskrifter og Hans vitnesbyrd, derfor har denne onde ulykke rammet dere, slik det er i dag.»
Norwegian N 78 BM
Fordi dere ofret og således syndet mot Herren, fordi dere ikke ville høre på ham og ikke fulgte hans lov og forskrifter og bud, har denne ulykken rammet dere, slik en kan se det i dag.
Norwegian N 78 NN
Fordi de ofra og såleis synda mot Herren, fordi de ikkje ville høyra på han og ikkje fylgde hans lov og føreskrifter og bod, har denne ulukka kome over dykk, som ein kan sjå det i dag.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Fordi dere brente røkelse og syndet mot Herren og ikke hørte på Herrens røst og ikke levde etter hans lov og bud og vitnesbyrd, derfor rammet denne ulykken dere, som en kan se det på denne dag.