Jeremiah 45:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du sier: «Ve meg! HERREN har lagt ny sorg til min smerte. Nå er jeg trett av å klage, jeg finner ikke hvile.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du sagde: «Eie meg! For Herren hev lagt sorg til min hugverk. Eg er trøytt av sukkarne mine og finn ingi kvild.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du sa: Ve mig! For Herren har lagt sorg til min smerte; jeg er trett av mine sukk og finner ikke ro.
Norwegian 1938
Du sa: Usæl eg! For Herren hev lagt sorg til min hugverk; eg er trøytt av sukkane mine og finn ingi kvild.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du sier: «Ve meg! Herren har lagt ny bekymring til min smerte. Nå er jeg trett av å stønne, jeg finner ikke hvile.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du seier: «Ve meg! HERREN har lagt ny sorg til mi smerte. No er eg trøytt av å klaga, eg finn ikkje kvile.»
Norwegian BGO
‘Du sa: «Ve meg! For Herren har lagt sorg til min smerte. Jeg er blitt utslitt av mine sukk, og jeg finner ingen hvile.»
Norwegian N 78 BM
Du sier: «Ve meg! Herren har lagt ¬ny bekymring til min smerte. Nå er jeg trett av å stønne, jeg finner ikke hvile.»
Norwegian N 78 NN
Du seier: «Ve meg! Herren har lagt nye suter ¬til mi plage. No er eg trøytt av å stynja, eg finn ikkje kvile.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du sa: Ve meg! For Herren har lagt sorg til min smerte. Jeg er trett av å sukke og finner ikke ro.