Jeremiah 45:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og du venter deg store ting. Ikke gjør det! For se, nå sender jeg ulykke over alt som lever, sier HERREN. Men deg gir jeg livet som krigsbytte alle steder hvor du går.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og du, du trår etter store ting åt deg: ikkje trå etter deim! For sjå, eg let ulukka koma yver alt kjøt, segjer Herren. Men eg vil gjeva deg livet ditt til herfang på kvar den stad du ferdast.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og du, du attrår store ting? Attrå dem ikke! For se, jeg lar ulykke komme over alt kjød, sier Herren. Men jeg vil gi dig ditt liv til krigsbytte på alle de steder hvor du går hen.
Norwegian 1938
Og du, du trår etter store ting? Ikkje trå etter dei! For sjå, eg let ulukka koma yver alt kjøt, segjer Herren. Men eg vil gjeva deg livet ditt til herfang alle stader der du ferdast.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du trår etter store ting. Men gjør ikke det! For se, nå sender jeg ulykke over alt som lever, sier Herren. Men jeg lar deg beholde livet alle steder hvor du ferdes.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og du ventar deg store ting. Ikkje gjer det! For sjå, no sender eg ulukke over alt som lever, seier HERREN. Men deg gjev eg livet som krigsbytte alle stader der du går.
Norwegian BGO
Og du, søker du noe stort for deg selv? Søk bare ikke etter det, for se, Jeg skal føre ond ulykke over alt kjød’, sier Herren. ‘Men Jeg skal gi deg livet til bytte på alle steder hvor du enn drar.’»
Norwegian N 78 BM
Du trår etter store ting. Men gjør ikke det! For se, nå sender jeg ulykke over alt som lever, sier Herren. Men jeg lar deg beholde livet alle steder hvor du ferdes.
Norwegian N 78 NN
Du trår etter store ting. Men gjer ikkje det! For sjå, no sender eg ulukke over alt som lever, ¬seier Herren. Men eg lèt deg berga livet alle stader der du ferdast.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og du, ønsker du store ting? Gjør ikke det! For se, jeg lar ulykke komme over alt kjød, sier Herren. Men jeg vil gi deg livet til krigsbytte på alle de steder hvor du går hen.