Jeremiah 46:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Datter Egypt blir til skamme, hun overgis til folket i nord.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Egyptarlands dotter vert til skammar; ho vert gjevi i henderne på eit norderlendskt folk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Egyptens datter blir til skamme; hun blir gitt i hendene på et folk fra nord.
Norwegian 1938
Egyptarlands dotter vert til skammar; ho vert gjevi i hendene på eit folk ifrå nord.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Egypterne blir til skamme, overgitt til folket i nord.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dotter Egypt blir til skamme, ho blir overgjeven til folket i nord.
Norwegian BGO
Egypts datter skal bli til skamme. Hun skal bli overgitt til folket fra Nord.»
Norwegian N 78 BM
Egypterne blir til skamme, overgitt til folket i nord.
Norwegian N 78 NN
Egyptarane vert til skammar, overgjevne til folket i nord.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Egypts datter blir til skamme, hun blir gitt i hendene på folket fra nord.