Jeremiah 47:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For nå er dagen kommet da alle filistere skal ødelegges, da alle i Tyros og Sidon som slapp unna og kunne hjelpe, skal utryddes. For HERREN ødelegger filisterne, de som er igjen fra Kaftor-kysten.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det veld den dagen som kjem og tyner alle filistarane og ryd ut for Tyrus og Sidon alle undankomne som kunde hjelpa. For Herren tyner filistarane, leivningen frå Kaftorøyi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for den dags skyld som kommer for å ødelegge alle filistrene, for å utrydde for Tyrus og Sidon alle som er undsloppet og kunde hjelpe; for Herren ødelegger filistrene, dem som er blitt igjen fra øen Kaftor.
Norwegian 1938
for den dagen skuld som kjem og tyner alle filistarane og ryd ut for Tyrus og Sidon alle som er undankomne og kunde hjelpa; for Herren tyner filistarane, dei som att er frå Kaftorøyi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For nå er dagen kommet da filisterne skal gå helt til grunne. I Tyrus og Sidon utryddes alle som slapp unna og kunne hjelpe. For Herren gjør ende på filisterne, resten av folket fra øya Kaftor.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For no er dagen komen då filistrane skal øydeleggjast, då alle i Tyros og Sidon som slapp unna og kunne hjelpa, skal ryddast ut. For HERREN øydelegg filistrane, dei som er att frå Kaftor-kysten.
Norwegian BGO
For den dagen kommer og bringer ødeleggelse over alle filisterne. Fra Tyros og Sidon utryddes hver den som er igjen og som kunne hjelpe. For Herren skal ødelegge filisterne, resten fra øylandet Kaftor.
Norwegian N 78 BM
For nå er dagen kommet da filisterne ¬skal gå helt til grunne. I Tyrus og Sidon utryddes alle som slapp unna ¬og kunne hjelpe. For Herren gjør ende ¬på filisterne, resten av folket fra øya Kaftor.
Norwegian N 78 NN
For dagen er komen då filistarane ¬skal gå heilt til grunne. I Tyrus og Sidon ¬vert dei utrudde alle som slapp unna ¬og kunne hjelpa. For Herren gjer ende ¬på filistarane, dei som er att ¬av folket frå Kaftor-øya.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
for dagen er kommet til å ødelegge alle filistrene, til å utrydde alle som er unnsluppet, og som kunne hjelpe Tyrus og Sidon. For Herren ødelegger filistrene, de som er blitt igjen fra øya Kaftor.