Jeremiah 47:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gaza er raket snau, Asjkalon er brakt til taushet. Du som er igjen i dalen, hvor lenge vil du rispe deg opp?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Fleinskalla er Gaza vorte, i øyde lagt er Askalon, det som er att av dalen deira; - kor lenge vil du rispa deg i holdet?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gasa er blitt skallet, Askalon er blitt målløst, det som er blitt igjen av deres lavland; hvor lenge vil du skjære i ditt kjøtt?
Norwegian 1938
Fleinskalla hev Gasa vorte, tagna er Askalon, det som er att av låglandet deira; kor lenge vil du rispa deg i holdet?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gasa er raket snau, Asjkalon er brakt til taushet. Du som er igjen i lavlandet, hvor lenge vil du rispe deg opp?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gaza er raka snau, Asjkalon har tagna. Du som er att i dalen, kor lenge vil du rispa deg opp?
Norwegian BGO
Gaza er blitt skallet, Asjkalon er blitt taus. Du rest som er igjen i dalen hos dem, hvor lenge vil du flerre deg opp?
Norwegian N 78 BM
Gasa er raket snau, Asjkalon er brakt til taushet. Du som er igjen i lavlandet, hvor lenge vil du rispe deg opp?
Norwegian N 78 NN
Gasa er raka snau, Asjkalon har tagna. Du som er att nedi låglandet, kor lenge vil du rispa deg opp?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gasa har raket av seg håret, Asjkelon er blitt stum av skrekk. Du som er blitt igjen i lavlandet, hvor lenge vil du skjære i ditt kjøtt?