Jeremiah 48:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor, se, dager skal komme, sier HERREN, da jeg sender vintappere til ham. De skal tappe ham om og tømme fatene og slå krukkene i stykker.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor, sjå, dei dagar skal koma, segjer Herren, då eg sender honom vintapparar, og dei skal halla på kjeri hans og tøma deim og krasa krukkorne hans.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Se, derfor skal dager komme, sier Herren, da jeg sender det vintappere, og de skal legge det på hell og tømme dets kar og knuse dets krukker.
Norwegian 1938
Sjå, difor skal dei dagar koma, segjer Herren, då eg sender han vintapparar, og dei skal halla på han og tøma fati og krasa krukkone hans.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men se, dager skal komme, lyder ordet fra Herren, da jeg sender vintappere til ham. De skal tappe ham om og tømme hans kar og slå hans krukker i stykker.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor, sjå, dagar skal koma, seier HERREN, då eg sender vintapparar til han. Dei skal tappa han om og tømma fata og slå krukkene sund.
Norwegian BGO
Se, derfor skal dager komme», sier Herren, «da Jeg skal sende ham vintappere som skal helle ham ut, tømme hans kar og knuse deres krukker.
Norwegian N 78 BM
Men se, dager skal komme, lyder ordet fra Herren, da jeg sender vintappere ¬til ham. De skal tappe ham om ¬og tømme hans kar og slå hans krukker i stykker.
Norwegian N 78 NN
Men sjå, dagar skal koma, lyder ordet frå Herren, då eg sender vintapparar ¬til han. Dei skal tappa han om ¬og tøma fata og slå krukkene i knas.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Se, derfor skal dager komme, sier Herren, da jeg sender vintappere, og de skal legge ham på hell og tømme hans kar og knuse hans krukker.