Jeremiah 48:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Moabs horn er hugget av, armen hans er brukket, sier HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Avhogge er Moabs horn, og armen hans er broten, segjer Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Moabs horn er avhugget, og dets arm er brutt, sier Herren.
Norwegian 1938
Avhogge er Moabs horn, og armen hans er broten, segjer Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Moabs horn er hogd av, hans arm er brukket, sier Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Moabs horn er hogge av, armen hans er broten, seier HERREN.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Moab er som en mann som er blitt fratatt all sin kraft, og som har brukket armen», sier Herren. «La ham bare drikke seg full, for han har yppet seg mot Meg, Herren. Moab skal velte seg i sitt spy, slik skal han bli til latter. For latterliggjorde ikke Moab selv Israels folk? Hver gang det ble snakket om Israel, ristet folk i Moab på hodene, som om det var simple tyver de snakket om.
Norwegian BGO
Moabs horn er hogd av, og hans arm er brukket», sier Herren.
Norwegian N 78 BM
Moabs horn er hogd av, hans arm er brukket, ¬sier Herren.
Norwegian N 78 NN
Avhogge er Moabs horn, armen hans er broten, ¬seier Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Moabs horn er avhogd, og hans arm er brukket, sier Herren.