Jeremiah 48:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gråtende går de opp bakkene til Luhit. På veien ned til Horonajim høres nødropene over sammenbruddet:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For gråtande gjeng dei upp stigen til Luhit, på vegen ned til Horonajim høyrer dei naudropi yver tjonet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For gråtende går de opover bakken til Luhut; på veien ned til Horona'im høres angstfulle klagerop over ødeleggelsen.
Norwegian 1938
For gråtande gjeng dei upp bakken til Luhut; på vegen ned til Horona'im høyrest redde klagerop yver tjonet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ja, oppover bakken til Luhit går folket og gråter. På veien ned mot Horonajim høres det skrik over sammenbruddet:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gråtande går dei opp bakkane til Luhit. På vegen ned til Horonajim høyrest rop i naud over samanbrotet:
Norwegian BGO
For i stigningen til Luhit går de oppover med kraftig gråt. For i nedstigningen fra Horonajim har fienden hørt rop om ødeleggelse.
Norwegian N 78 BM
Ja, oppover bakken til Luhit går folket og gråter. På veien ned mot Horonajim høres det skrik ¬over sammenbruddet:
Norwegian N 78 NN
Ja, oppover bakken til Luhit går folk og græt. På vegen ned mot Horonajim høyrest det skrik ¬over samanbrotet:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gråtende går de oppover bakken til Luhut. På veien ned til Horonajim høres angstfulle klagerop over ødeleggelsen.