Jeremiah 48:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gi Moab en blomst, for det skal legges i ruiner. Byene skal bli øde, ingen skal bo i dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gjev Moab vengjer! for fljugande lyt han fara burt, og hans byar skal verta ei audn, so ingen bur i deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gi Moab vinger! For i flyvende fart skal det dra ut, og dets byer skal bli til en ørken, så ingen bor i dem.
Norwegian 1938
Gjev Moab venger, for fljugande fort lyt han fara burt, og hans byar skal verta ei audn, so ingen bur i dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gi moabittene vinger å fly med, for de skal av sted i en fart. Landets byer skal bli øde, og ingen skal bo i dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gjev Moab ein blom, for det skal leggjast i ruinar. Byane skal bli aude, ingen skal bu i dei.
Norwegian BGO
Gi vinger til Moab, så hun kan fly bort og komme seg unna. For hennes byer skal legges øde, og ingen skal bo i dem.
Norwegian N 78 BM
Gi moabittene vinger å fly med, for de skal av sted i en fart. Landets byer skal bli øde, og ingen skal bo i dem.
Norwegian N 78 NN
Gjev moabittane venger, for dei skal av stad i bråhast. Byane i landet skal verta aude, og ingen skal bu i dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gi Moab vinger! For i flyvende fart skal det dra ut, dets byer skal bli til en ørken, så ingen bor i dem.