Jeremiah 49:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Om ammonittene. Så sier HERREN: Har ikke Israel barn, har han ingen arving? Hvorfor har da Milkom tatt over Gad og hans folk slått seg ned i byene der?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Um Ammons-sønerne. So segjer Herren: Eig Israel ingi søner, eller hev han ingen erving? Kvi hev Malkam ervt Gad og hans folk sett seg ned i byarne hans?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Om Ammons barn. Så sier Herren: Har Israel ingen barn, eller har han ingen arving? Hvorfor har deres konge tatt Gad til eie, og hans folk bosatt sig i dets byer?
Norwegian 1938
Um Ammons-borni. So segjer Herren: Eig Israel ingi born, eller hev han ingen erving? Kvi hev kongen deira teke Gad til eiga, og hans folk sett seg ned i byane der?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Om ammonittene. Så sier Herren: Har Israel ingen sønner, har han ikke noen arving? Hvorfor har da Milkom inntatt Gad og hans folk slått seg ned i byene der?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Om ammonittane. Så seier HERREN: Har ikkje Israel born, har han ingen arving? Kvifor har då Milkom teke over Gad og folket hans slege seg ned i byane der?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Om Ammons folk sier Herren: «Har Israel ingen sønner? Har de ingen arvinger? Hvorfor har de da overlatt Gad som arv til Milkom og folket hans? Hvorfor bor de i deres byer? Derfor skal jeg la det komme dager da Jeg lar det høres krigsrop mot Rabba, som tilhører Ammons folk», sier Herren. «Den skal bli en øde ruinhaug, og de omliggende byene skal settes fyr på og brenne opp. Da skal Israel ta tilbake det som er deres arv», sier Herren.
Norwegian BGO
Om Ammons barn: Så sier Herren: «Har Israel ingen sønner? Har han ingen arving? Hvorfor er det da Milkom som arver Gad, og hans folk som bor i dets byer?
Norwegian N 78 BM
Om ammonittene. Så sier Herren: Har Israel ingen sønner, har han ikke noen arving? Hvorfor har da Milkom ¬inntatt Gad og hans folk slått seg ned ¬i byene der?
Norwegian N 78 NN
Om ammonittane. Så seier Herren: Har ikkje Israel søner, har han ingen arving? Kvifor har då Milkom ¬teke Gad i eige og folket hans sett seg ned ¬i byane der?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Om Ammons barn. Så sier Herren: Har Israel ingen barn, eller har han ingen arving? Hvorfor har deres konge* tatt Gad i eie, og hans folk bosatt seg i dets byer?