Jeremiah 49:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Forlatt er den berømte byen, min gledes by.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kvi fekk han ikkje vera, byen den namnfræge, fagnad-byen min?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hvor den er forlatt, den lovpriste stad, min gledes by!
Norwegian 1938
Å, kor han er forlaten, den namnfræge byen, fagnadbyen min!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hvor forlatt den er, den berømte stad, byen der gleden rådde!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Forlaten er den namngjetne byen, mi gledes by!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Denne tidligere lovpriste byen er nå blitt forlatt. Min gledes by! Derfor skal byens unge menn falle på gatene, og alle soldatene skal være brakt til taushet på den dagen», sier Hærskarenes Herre. «Jeg skal tenne på muren rundt Damaskus, og flammene skal fortære borgene i Ben-Hadad.»
Norwegian BGO
Å, hvor denne lovpriste byen er forlatt. Min gledes by!
Norwegian N 78 BM
Hvor forlatt den er, ¬den berømte stad, byen der gleden rådde!
Norwegian N 78 NN
Kor aud han er, ¬den namngjetne byen, staden der gleda rådde!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hvor hun er forlatt, den lovpriste byen, min gledes by!