Jeremiah 49:28 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Om Kedar og Hasor-rikene, som kong Nebukadnesar av Babel slo. Så sier HERREN: Opp, rykk fram mot Kedar, ødelegg folkene i øst!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Um Kedar og Hasor-riki, som Nebukadressar, Babel-kongen, vann. So segjer Herren: Statt upp, far mot Kedar og tyn Austheims-sønerne!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Om Kedar og om Hasors riker, som Babels konge Nebukadnesar slo. Så sier Herren: Stå op, dra op mot Kedar og ødelegg Østens barn!
Norwegian 1938
Um Kedar og Hasorriki, som Nebukadnesar, Babel-kongen, vann yver. So segjer Herren: Statt upp, far upp imot Kedar og tyn austmennene!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Om Kedar og Hasor-rikene som babylonerkongen Nebukadnesar slo. Så sier Herren: Opp, rykk fram mot Kedar, gjør ende på mennene fra øst!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Om Kedar og Hasor-rika, som kong Nebukadnesar av Babel slo. Så seier HERREN: Opp, rykk fram mot Kedar, øydelegg folka i aust!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Om Kedar og om kongerikene i Hasor, som Nebukadnesar, babylonerkongen, skal slå, sier Herren: «Bryt opp, dra opp mot Kedar og ødelegg Østens folk! Teltene og husdyrene deres skal de ta med seg. Alt de eier, skal de ta med seg, sammen med kamelene sine. De skal rope til dem: ‘Det er redsel på alle kanter!’ Flykt og dra langt bort! Dere som bor i Hasor, bør bosette dere dypt nede og i skjul», sier Herren. «For Nebukadnesar, Babels konge, har tenkt ut en plan for å ta dere.
Norwegian BGO
Om Kedar og om kongerikene i Hasor, som Nebukadnesar, babylonerkongen, skal slå. Så sier Herren: «Bryt opp, dra opp mot Kedar og ødelegg Østens barn!
Norwegian N 78 BM
Om Kedar og Hasor-rikene som babylonerkongen Nebukadnesar slo. Så sier Herren: Opp, rykk fram mot Kedar, gjør ende på mennene fra øst!
Norwegian N 78 NN
Om Kedar og Hasor-rika som Nebukadnesar, babylonarkongen, vann over. Så seier Herren: Opp, rykk fram mot Kedar, gjer ende på mennene frå aust!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Om Kedar og om Hasors riker, som Babels konge Nebukadnesar overvant. Så sier Herren: Stå opp, dra opp mot Kedar og ødelegg Østens barn!