Jeremiah 49:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hasor blir et sted hvor sjakaler holder til, en ørken for alle tider. Ingen skal bo der, ikke et menneske slå seg ned.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Hasor skal verta til sjakal-bøle, ei audn um alder og æva; ingen mann skal bu der, og inkje mannsbarn skal halda til der.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Hasor skal bli til bolig for sjakaler, en ørken til evig tid; ingen mann skal bo der, og intet menneskebarn opholde sig der.
Norwegian 1938
Og Hasor skal verta til sjakal-bøle, ei audn til æveleg tid; ingen mann skal bu der, og inkje mannsbarn skal halda til der.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hasor blir tilholdssted for sjakaler, en ørken for alle tider. Ikke et menneske skal bo der, ingen skal holde til i byen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Hasor blir ein stad der sjakalar held til, ein ørken for alle tider. Ingen skal bu der, ikkje eit menneske slå seg ned.
Norwegian BGO
«Hasor skal bli til en hule for sjakaler, en ødemark for all tid. Ikke en eneste mann skal bo der, og ikke noe menneskebarn skal oppholde seg der.»
Norwegian N 78 BM
Hasor blir tilholdssted ¬for sjakaler, en ørken for alle tider. Ikke et menneske skal bo der, ingen skal holde til i byen.
Norwegian N 78 NN
Då vert Hasor tilhaldsstad ¬for sjakalar, ei audn for alle tider. Ikkje eit menneske skal bu der, ingen skal halda til i byen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hasor skal bli til bolig for sjakaler, en ørken til evig tid. Ingen mann skal bo der, og intet menneske oppholde seg der.