Jeremiah 49:38 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så setter jeg min trone i Elam og utrydder kongen og stormennene der, sier HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og eg vil setja kongsstolen min i Elam, og eg vil tyna der både konge og hovdingar, segjer Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg vil sette min trone i Elam, og jeg vil utrydde konge og høvdinger der, sier Herren.
Norwegian 1938
Eg vil setja kongsstolen min i Elam, og eg vil rydja ut der både konge og hovdingar, segjer Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så setter jeg min tronstol i Elam og utrydder konge og høvdinger der, lyder ordet fra Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så set eg mi trone i Elam og ryddar ut kongen og stormennene der, seier HERREN.
Norwegian BGO
Jeg skal sette Min trone i Elam, og Jeg skal utrydde kongen og fyrstene derfra’, sier Herren.
Norwegian N 78 BM
Så setter jeg min tronstol i Elam og utrydder konge ¬og høvdinger der, lyder ordet fra Herren.
Norwegian N 78 NN
Så set eg kongsstolen min ¬i Elam og rydjar ut konge ¬og hovdingar der, lyder ordet frå Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og jeg vil sette min trone i Elam, jeg vil utrydde konge og høvdinger der, sier Herren.