Jeremiah 49:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men siden vender jeg skjebnen for ammonittene, sier HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men sidan vil eg gjera ende på utlægdi åt Ammons-sønerne, segjer Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men derefter vil jeg gjøre ende på Ammons barns fangenskap, sier Herren.
Norwegian 1938
Men sidan vil eg gjera ende på utlægdi åt Ammons-borni, segjer Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men siden vender jeg lagnaden for ammonittene, lyder ordet fra Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men sidan vender eg lagnaden for ammonittane, seier HERREN.
Norwegian BGO
Men etter det skal Jeg føre tilbake de bortførte av Ammons barn», sier Herren.
Norwegian N 78 BM
Men siden vender jeg lagnaden for ammonittene, lyder ordet fra Herren.
Norwegian N 78 NN
Men sidan vender eg lagnaden ¬for ammonittane, lyder ordet frå Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men deretter vil jeg gjøre ende på Ammons barns fangenskap, sier Herren.