Jeremiah 5:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gå rundt i Jerusalems gater, se og forstå, søk på torgene hennes om dere kan finne én, en eneste, som gjør rett og søker troskap, så jeg kan tilgi byen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gakk kringum i gatorne i Jerusalem, og sjå etter og få vita og leita på torgi um de finn einkvar, um det er nokon som gjer rett, som legg vinn på ærlegdom, so vil eg tilgjeva byen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gå omkring i gatene i Jerusalem og se efter og gi akt, søk på torvene om I finner nogen, om det er nogen som gjør rett, som streber efter redelighet! Så vil jeg tilgi byen.
Norwegian 1938
Gakk kringum i gatone i Jerusalem og sjå etter og gjev gaum, leita på torgi um de finn einkvar, um det er nokon som gjer rett, som legg vinn på ærlegdom! So vil eg tilgjeva byen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gå omkring i Jerusalems gater og legg merke til hva dere ser, let på torg og plasser om dere kan finne noen, om det finnes en eneste som gjør rett og legger vinn på trofasthet, så jeg kan tilgi folket i byen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gå rundt i Jerusalems gater, sjå og forstå, leit på torga hennar og prøv å finna ein, ein einaste, som gjer rett og søkjer truskap, så eg kan tilgje byen.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
«Løp fram og tilbake gjennom gatene i Jerusalem. Let høyt og lavt – let gjennom hele byen! Hvis dere kan finne bare én rettferdig og ærlig person, skal Jeg tilgi dette folket. Selv om de sier: ‘Så sant Herren lever’, så lyver de.» Herre, Du ser vel hva som er sannhet? Du har straffet dem, men de kjente ikke smerten. Du ødelegger dem, men de nekter å ta imot irettesettelse. De gjorde ansiktet hardere enn fjell. De har nektet å slutte å synde.
Norwegian BGO
«Løp fram og tilbake gjennom gatene i Jerusalem. Se nå etter og forstå! Let på torgene der om dere kan finne en eneste mann, noen som gjør rett, noen som søker sannheten, da skal Jeg tilgi henne.
Norwegian N 78 BM
Gå omkring ¬i Jerusalems gater og legg merke til hva dere ser, let på torg og plasser om dere kan finne noen, om det finnes en eneste ¬som gjør rett og legger vinn på trofasthet, så jeg kan tilgi folket i byen.
Norwegian N 78 NN
Gå ikring i Jerusalems gater og merk dykk det de ser, leita på torg og plassar om de finn einkvan, om det finst ein einaste ¬som gjer rett og legg vinn på truskap, så eg kan tilgje folket i byen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gå omkring i gatene i Jerusalem og se etter og gi akt. Let på torgene om dere finner noen, om det er noen som gjør rett, som legger vekt på redelighet! Så vil jeg tilgi byen.