Jeremiah 5:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hør dette, du tåpelige og vettløse folk som har øyne, men ikke ser, og ører, men ikke hører.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Høyr dette, du fåvise og vitlause lyd, som hev augo, men ikkje ser, som hev øyro, men ikkje høyrer.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hør dette, du uvettige og uforstandige folk, som har øine, men ikke ser, som har ører, men ikke hører!
Norwegian 1938
Høyr dette, du fåvise og vitlause lyd, som hev augo, men ikkje ser, som hev øyro, men ikkje høyrer.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hør dette, du uvettige folk som ikke har forstand, som har øyne, men ikke ser, og ører, men ikke hører.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Høyr dette, du tåpelege og uvituge folk som har auge, men ikkje ser, og øyre, men ikkje høyrer.
Norwegian BGO
‘Hør nå dette, du dåraktige folk, som ikke har forstand, som har øyne, men ikke ser, og som har ører, men ikke hører:
Norwegian N 78 BM
Hør dette, du uvettige folk som ikke har forstand, som har øyne, men ikke ser, og ører, men ikke hører.
Norwegian N 78 NN
Høyr dette, du uvituge folk som ikkje eig skjøn, som har augo, men ikkje ser, og øyro, men ikkje høyrer.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hør dette, du uvettige og uforstandige folk, som har øyne, men ikke ser, som har ører, men ikke hører!