Jeremiah 5:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Som en kurv er full av fugler, slik er husene deres. De er fulle av svik. Derfor er de blitt store og rike,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Nett som eit bur fullt av fuglar, so er husi deira fulle av svik; difor er dei store og rike vortne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Som et bur er fullt av fugler, således er deres hus fulle av svik; derfor er de blitt store og rike.
Norwegian 1938
Som eit bur er fullt av fuglar, so er husi deira fulle av svik; difor hev dei vorte store og rike.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Likesom et bur er fullt av fugler, er husene deres fulle av svik. Derfor er de blitt store og rike,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Som ei korg full av fuglar, slik er husa deira. Dei er fulle av svik. Difor har dei vorte store og rike,
Norwegian BGO
Som et bur er fullt av fugler, er deres hus fulle av svik. Derfor har de blitt store og vokst seg rike.
Norwegian N 78 BM
Likesom et bur er fullt ¬av fugler, er husene deres fulle av svik. Derfor er de blitt store og rike,
Norwegian N 78 NN
Som eit bur er fullt av fuglar, er husa deira fulle av svik. Difor har dei vorte store ¬og rike,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Som et bur er fullt av fugler, slik er deres hus fulle av svik. Derfor er de blitt store og rike.