Jeremiah 5:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
tykke og fete. Det flommer over av onde ord: De dømmer ikke rett så farløse kan vinne fram med sin sak, og de hjelper ikke fattige til deres rett.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei er feite vortne so det skin av deim; dei er breiddfulle med vondt; dei dømer ikkje i nokor sak, hjelpar ikkje den farlause til sin rett, og i fatigmanns sak dømer dei ikkje.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De er blitt fete, de glinser, de strømmer over av ondt, de dømmer ikke rett i nogen sak, ikke i den farløses sak, så de fremmer den, og fattigfolk hjelper de ikke til deres rett.
Norwegian 1938
Dei hev vorte feite so det skin av dei, dei er breddfulle med vondt, dei dømer ikkje rett i nokor sak, ikkje i saki åt den farlause, so dei fremjar henne, og fatigfolk hjelper dei ikkje til retten deira.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
tykke og fete er de. Det flyter over med onde ord. De dømmer ikke rett, tar seg ikke av farløses sak, så den kan lykkes for dem, og sørger ikke for de fattige, så de får sin rett.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
tjukke og feite. Det fløymer over av vonde ord: Dei dømmer ikkje rett så farlause kan vinna fram med si sak, og dei hjelper ikkje fattige til deira rett.
Norwegian BGO
De har vokst seg fete, ja, de glinser. Det er ingen grense for deres onde gjerninger. De dømmer ikke rett i noen sak, heller ikke de farløses sak, så de kan lykkes. De forsvarer ikke retten for de fattige.
Norwegian N 78 BM
tykke og fete er de. Det flyter over med onde ord. De dømmer ikke rett, tar seg ikke av farløses sak, så den kan lykkes for dem, og sørger ikke for de fattige, ¬så de får sin rett.
Norwegian N 78 NN
tjukke og feite er dei. Det fløymer over ¬med vonde ord. Dei dømer ikkje rett, tek seg ikkje av saka ¬åt farlause, så ho kan lukkast for dei, og syter ikkje for ¬at fattigfolk får sin rett.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De er blitt fete, de glinser, de strømmer over av ondt. De dømmer ikke rett i noen sak, ikke i den farløses sak så de fremmer den. Og fattigfolk hjelper de ikke til å få sin rett.