Jeremiah 50:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Løft hærrop mot henne fra alle kanter! Hun overgir seg! Støttene hennes er falt, murene brutt ned. For dette er HERRENS hevn. Hevn dere på henne, gjør med henne slik hun selv har gjort!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Set i herrop mot henne, rundt ikring: «Ho laut gjeva seg; falne er hennar pilarar, nedrivne hennar murar.» For det er Herrens hemn. Hemn dykk på henne! Gjer med henne likeins som ho hev gjort!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Opløft hærskrik mot det rundt omkring! Det har overgitt sig, dets grunnvoller er falt, dets murer er brutt ned; for det er Herrens hevn. Hevn eder på det! Gjør mot det således som det har gjort!
Norwegian 1938
Set i herrop mot det rundt ikring! Babel hev gjeve seg, falne er grunnvollane, nedrivne er murane; for det er Herrens hemn. Hemn dykk på det! Gjer med det like eins som det hev gjort!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Løft hærrop mot byen fra alle kanter! Nå må Babylon overgi seg; dens støtter er falt og dens murer brutt ned. Ja, dette er Herrens hevn. Ta bare hevn på byen, gi den igjen for det den har gjort!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lyft hærrop mot henne frå alle kantar! Ho gjev seg over! Støttene hennar er falne, murane brotne ned. For dette er HERRENS hemn. Hemn dykk på henne, gjer med henne slik ho sjølv har gjort!
Norwegian BGO
Rop mot henne på alle sider. Hun har rakt hånden ut for å overgi seg. Hennes bæresøyler er falt, hennes murer er revet ned. For det er Herrens hevn. Ta hevn over henne! Gjør med henne som hun selv har gjort.
Norwegian N 78 BM
Løft hærrop mot byen ¬fra alle kanter! Nå må Babylon overgi seg; dens støtter er falt ¬og dens murer brutt ned. Ja, dette er Herrens hevn. Ta bare hevn på byen, gi den igjen ¬for det den har gjort!
Norwegian N 78 NN
Lyft hærrop mot byen ¬frå alle kantar! No må Babylon gje seg; støttene er falne ¬og murane rivne. Ja, dette er Herrens hemn. Ta berre hemn på byen, gjev han att ¬for det han har gjort!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Oppløft hærskrik mot henne rundt omkring! Hun har overgitt seg, hennes grunnvoller er falt, hennes murer er brutt ned. For det er Herrens hevn. Hevn dere på henne! Gjør mot henne slik hun har gjort!