Jeremiah 50:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg satte snarer for deg, Babel, og før du visste av det, var du fanget. Du ble funnet og grepet fordi du gikk til strid mot HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg sette snara for deg, og du gjekk deg fast, Babel, og visste ikkje av det. Du vart funni, og gripi med; for du hadde gjeve deg i strid med Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg stilte snare for dig, og du blev fanget, Babel, uten at du visste av det; du blev funnet og grepet; for mot Herren hadde du gitt dig i strid.
Norwegian 1938
Eg sette snara for deg, og du gjekk deg fast, Babel, og visste ikkje av det; du vart funne, og gripe med; for mot Herren hadde du gjeve deg i strid.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg satte snarer for deg, Babel, og før du visste av det, var du fanget. Du ble funnet og grepet, fordi du gikk til strid mot Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg sette snarer for deg, Babel, og før du visste av det, var du fanga. Du vart funnen og gripen fordi du gjekk til strid mot HERREN.
Norwegian BGO
Jeg la ut en snare for deg, og du ble fanget, Babel, men du forsto det ikke. Du ble funnet og grepet, for du har ført strid mot Herren.»
Norwegian N 78 BM
Jeg satte snarer for deg, Babel, og før du visste av det, ¬var du fanget. Du ble funnet og grepet, fordi du gikk til strid ¬mot Herren.
Norwegian N 78 NN
Eg sette snarer for deg, Babel, og før du visste av det, var du fanga. Du vart funnen og gripen, fordi du gjekk til strid ¬mot Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg stilte snare for deg, og du ble fanget, Babel, uten at du visste det. Du ble funnet og grepet. For du hadde gått til strid mot Herren.