Jeremiah 50:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Rykk fram mot landet fra alle kanter! Lukk opp kornkamrene, kast kornet opp i hauger, slå det med bann og ødelegg det, la ingenting bli igjen!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kom imot det frå alle leider! Lat upp forrådshusi, kasta det i ein dunge likeins som kornband, og bannstøyt det! Lat ikkje noko verta leivt!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Kom imot det fra alle kanter! Åpne dets forrådshus, dyng op som korndynger det som finnes der, og slå det med bann! La det ikke ha noget igjen!
Norwegian 1938
Kom imot det frå alle leider! Lat upp forrådshusi, dunga i hop liksom korndungar det som finst der, og bannstøyt det! Lat ikkje noko verta leivt!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Rykk fram mot landet fra alle kanter, og lukk opp kornkamrene der! Kast kornet opp i hauger, bannlys det, la ingenting bli igjen!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Rykk fram mot landet frå alle kantar! Lat opp kornkammera, kast kornet opp i haugar, slå det med bann og øydelegg det, lat ingenting vera att!
Norwegian BGO
Kom imot henne fra alle kanter! Åpne hennes kornkamre! Dyng henne opp som ruinhauger og lys henne i bann! La det ikke bli noen rest igjen av henne.
Norwegian N 78 BM
Rykk fram mot landet ¬fra alle kanter, og lukk opp kornkamrene der! Kast kornet opp i hauger, bannlys det, ¬la ingenting bli igjen!
Norwegian N 78 NN
Rykk fram mot landet ¬frå alle kantar og lat opp kornkammera der! Kast kornet opp i haugar, bannlys det, lat ingenting vera att!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Kom mot henne fra alle kanter! Åpne hennes kornkamre, dyng opp som korndynger det som finnes der, og slå henne med bann! La det ikke bli noe igjen!