Jeremiah 50:37 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Sverd mot hester og vogner, mot alt blandingsfolket der! De blir som kvinner. Sverd mot skattkamrene! De blir plyndret.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sverd yver hennar hestar og vogner og yver alt blandingsfolket hjå henne, so dei vert kvende! Sverd yver hennar skattar so dei vert rana!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Sverd over dets hester og over dets vogner og over alle de fremmede krigsfolk blandt dem! De skal bli til kvinner. Sverd over dets skatter! De skal bli røvet.
Norwegian 1938
Sverd yver hestane og vognene deira og yver alt det framande herfolket hjå dei! Dei skal verta kvinnor. Sverd yver skattane! Dei skal verta rana.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Sverd mot byens hester og vogner, mot alt blandingsfolket der! De skal bli som kvinner. Sverd mot skattene i byen!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sverd mot hestar og vogner, mot alt blandingsfolket der! Dei blir som kvinner. Sverd mot skattkammera! Dei blir rana.
Norwegian BGO
Sverdet vendes mot deres hester, mot deres vogner og mot blandingsfolket i hennes midte. De skal bli lik kvinner. Sverdet vendes mot hennes skatter, de skal plyndres.
Norwegian N 78 BM
Sverd mot byens hester ¬og vogner, mot alt blandingsfolket der! De skal bli som kvinner. Sverd mot skattene i byen!
Norwegian N 78 NN
Sverd mot hestane ¬og vognene i byen, mot alt blandingsfolket der! Dei skal verta som kvinner. Sverd mot skattane i byen! Dei skal verta rana og røva.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Sverd over hennes hester og over hennes vogner og over alle de fremmede stridsmenn blant dem! De skal bli til kvinner. Sverd over hennes skatter! De skal bli røvet.