Jeremiah 50:46 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ropet «Babel er tatt!» får jorden til å skjelve, og skriket skal høres blant folkeslagene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Av ropet: «Babel er teki!» bivrar jordi, og millom folki skrik dei ende yver seg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ved det rop: Babel er inntatt, bever jorden, og det høres skrik blandt folkene.
Norwegian 1938
Av ropet: Babel er teke! bivrar jordi, og millom folki skrik dei ende yver seg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når ropet lyder: «Babylon er tatt!» skal jorden skjelve, og skriket skal høres blant folkeslagene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ropet «Babel er teken!» får jorda til å skjelva, og skriket skal høyrast mellom folkeslaga.
Norwegian BGO
Ved ropet «Babel er tatt!» skjelver jorden, og skriket høres blant folkeslagene.
Norwegian N 78 BM
Når ropet lyder: ¬«Babylon er tatt!» skal jorden skjelve, og skriket skal høres ¬blant folkeslagene.
Norwegian N 78 NN
Når ropet lyder: ¬«Babylon er teke!» skal jorda skjelva, og skriket skal høyrast ¬mellom folkeslaga.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jorden skjelver ved ropet: Babel er inntatt! Og det høres skrik blant folkene.