Jeremiah 51:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN har gitt oss rett. Kom, la oss fortelle på Sion hva HERREN vår Gud har gjort.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herren hev late vår rettvise sak koma upp i ljoset; kom, lat oss fortelja i Sion Herrens, vår Guds verk!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herren har latt vår rettferdige sak komme frem i dagen; kom, la oss fortelle i Sion Herrens, vår Guds gjerning!
Norwegian 1938
Herren hev late vår rettvise sak koma upp i ljoset; kom, lat oss fortelja i Sion Herrens, vår Guds verk!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren har vist at vi var uskyldige. Kom, la oss fortelle på Sion hva Herren vår Gud har gjort.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN har gjeve oss rett. Kom, lat oss fortelja på Sion kva HERREN vår Gud har gjort.
Norwegian BGO
Herren har latt vår rettferdighet komme fram. Kom og la oss forkynne Herren vår Guds gjerning i Sion.
Norwegian N 78 BM
Herren har vist ¬at vi var uskyldige. Kom, la oss fortelle på Sion hva Herren vår Gud har gjort.
Norwegian N 78 NN
Herren har synt ¬at vi var skuldlause. Kom, lat oss fortelja på Sion kva Herren vår Gud har gjort.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herren har latt vår rettferdige sak komme fram i dagen. Kom, la oss fortelle i Sion om Herrens, vår Guds gjerning!