Jeremiah 51:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Med deg knuser jeg hest og rytter, vogn og kjørekar.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og med deg krasa eg hest og ridar, og med deg krasa eg vogn og køyrar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
med dig knuser jeg hest og rytter, og med dig knuser jeg vogn og kjører;
Norwegian 1938
med deg krasar eg hest og ridar, og med deg krasar eg vogn og køyrar;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Med deg knuser jeg hest og rytter, knuser vogn og kjørekar.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Med deg knuser eg hest og ryttar, vogn og køyrekar.
Norwegian BGO
Med deg knuser Jeg hest og rytter. Med deg knuser Jeg vogn og kriger.
Norwegian N 78 BM
Med deg knuser jeg hest ¬og rytter, knuser vogn og kjørekar.
Norwegian N 78 NN
Med deg knuser eg ¬hest og ryttar, knuser eg vogn og køyrekar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Med deg knuser jeg hest og rytter, og med deg knuser jeg vogn og kusk.