Jeremiah 51:36 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor sier HERREN: Se, jeg fører din sak og tar hevn for deg. Jeg tørrlegger havet hennes og tørker ut kilden hennes.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor, so segjer Herren: Sjå, eg fører saki og hemnar meg for deg, og eg let hennar hav turkast upp og hennar kjelda torna.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor sier Herren så: Se, jeg fører din sak og utfører din hevn, og jeg vil tørke ut dets hav og gjøre dets kilde tørr.
Norwegian 1938
Difor segjer Herren so: Sjå, eg fører di sak og tek hemn for deg, og eg let havet der turkast upp og kjelda der torna.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor sier Herren: Se, jeg fører din sak og fullbyrder hevnen for deg. Jeg tørrlegger elven i Babylonia og tørker ut dens kilder.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor seier HERREN: Sjå, eg fører di sak og tek hemn for deg. Eg legg havet hennar tørt og tørkar ut kjelda hennar.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Derfor sier Herren dette: «Jeg skal føre Jerusalems sak og ta hevn. Jeg skal tørke ut Babels hav og la landets kilder bli tørre. Babel skal bli til en ruinhaug. Landet skal bli øde som en hule for sjakaler. Det skal ligge der til skrekk og advarsel, og ingen skal ville bo der. Først skal landets innbyggere brøle som unge løver – ja, de skal knurre som løveunger. De skal ose av begjær i sine lyster. De skal feste og bli fulle, men så skal de sovne inn i en evig søvn og ikke våkne mer», sier Herren.
Norwegian BGO
Derfor sier Herren: «Se, Jeg fører din sak og tar hevn for deg. Jeg skal tørke ut hennes hav og la hennes kilde bli tørr.
Norwegian N 78 BM
Derfor sier Herren: Se, jeg fører din sak og fullbyrder hevnen for deg. Jeg tørrlegger elven i Babylonia og tørker ut dens kilder.
Norwegian N 78 NN
Difor seier Herren: Sjå, eg fører di sak og fullfører hemnen for deg. Eg legg elva i Babylonia turr og turkar ut hennar kjelder.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor sier Herren så: Se, jeg fører din sak og hevner deg. Jeg vil tørke ut hennes hav og gjøre hennes kilde tørr.