Jeremiah 51:37 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Babel skal bli en steinrøys, et sted der sjakaler holder til, lagt øde og gjort til spott så ingen kan bo der.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Babel skal verta til steinrøysar, eit sjakal-bøle, ei skræma og ei hæding; ingen skal bu der.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Babel skal bli til grusdynger, en bolig for sjakaler, til en forferdelse og til spott, så ingen bor der.
Norwegian 1938
Og Babel skal verta til røysar, eit sjakal-bøle, til ei skræma og til hæding, so ingen bur der.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Babylon skal bli til en steinrøys, et tilholdssted for sjakaler, et sted til skremsel og spott, hvor ingen mennesker bor.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Babel skal bli ei steinrøys, ein stad der sjakalar held til, lagd aud og gjord til spott så ingen kan bu der.
Norwegian BGO
Babel skal bli en ruinhaug, en hule for sjakaler, til skrekk og spott, og ingen skal bo der.
Norwegian N 78 BM
Babylon skal bli til en steinrøys, et tilholdssted for sjakaler, et sted til skremsel og spott, hvor ingen mennesker bor.
Norwegian N 78 NN
Babylon skal verta ei steinrøys, ein tilhaldsstad for sjakalar, ein stad til skræmsle og spott, der ingen kan bu.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Babel skal bli til steinrøyser, en bolig for sjakaler, til et skremsel og til spott, så ingen bor der.