Jeremiah 51:39 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når de blir hete, gjør jeg i stand et drikkelag for dem. Jeg skjenker dem fulle så de blir lystige, de faller i en evig søvn som de ikke skal våkne av, sier HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Når dei då er upp-øste, vil eg gjera eit drykkjelag åt deim og gjera deim drukne, so dei fagnar seg og sovnar i ein æveleg svevn og ikkje vaknar, segjer Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når de er blitt hete, vil jeg gjøre et drikkelag for dem og gjøre dem drukne, forat de skal juble og så falle i en evig søvn og ikke våkne, sier Herren.
Norwegian 1938
Når dei er heite vortne, vil eg gjera eit drikkelag for dei og gjera dei drukne, so dei skal fagna seg og so sovna i ein æveleg svevn og ikkje vakna, segjer Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når de brenner av begjær, gjør jeg i stand et drikkelag for dem. Jeg gjør dem så drukne at de sovner, de faller i en evig søvn, som de ikke skal våkne av, lyder ordet fra Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når dei blir heite, steller eg til eit drikkelag for dei. Eg skjenkjer dei fulle så dei blir lystige, dei fell i ein evig søvn som dei ikkje skal vakna frå, seier HERREN.
Norwegian BGO
Når de brenner av begjær, skal Jeg lage i stand fester for dem. Jeg skal sjenke dem fulle, så de kan være lystige, men deretter sovne inn i en evig søvn og ikke våkne», sier Herren.
Norwegian N 78 BM
Når de brenner av begjær, gjør jeg i stand et drikkelag ¬for dem. Jeg gjør dem så drukne ¬at de sovner, de faller i en evig søvn, som de ikke skal våkne av, lyder ordet fra Herren.
Norwegian N 78 NN
Når dei brenn av lyst, steller eg til eit drikkelag ¬for dei. Eg gjer dei så drukne ¬at dei sovnar; dei fell i ein evig svevn, som dei ikkje skal vakna or, lyder ordet frå Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når de er blitt hete, vil jeg gjøre et drikkelag for dem og gjøre dem drukne, for at de skal juble og så falle i en evig søvn og ikke våkne opp, sier Herren.