Jeremiah 51:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I Kaldea skal de drepes og falle, stikkes ned og ligge på gatene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då skal daudslegne menner falla i Kaldæarlandet og stungne menner på gatorne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og drepte menn skal falle i kaldeernes land, og gjennemborede menn på dets gater.
Norwegian 1938
Då skal daudslegne menner falla i Kaldearlandet, og stungne menner på gatone.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Menn skal drepes og falle i Kaldea, gjennomboret ligger de på gatene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I Kaldea skal dei drepast og falla, stikkast ned og liggja på gatene.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Slik skal de falle. I alle gater skal det ligge folk som er drept av fiendenes piler.» For Gud, Hærskarenes Herre, har ikke latt Israel eller Juda bli etterlatt som enker, selv om de var fulle av skyld overfor Israels Hellige Gud.
Norwegian BGO
Slik skal de falle og ligge slagne i kaldeernes land, og slik skal de ligge gjennomboret i hennes gater.»
Norwegian N 78 BM
Menn skal drepes ¬og falle i Kaldea, gjennomboret ligger de ¬på gatene.
Norwegian N 78 NN
Menn skal drepast ¬og falla i Kaldea, gjennombora ligg dei ¬på gatene.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Drepte menn skal falle i kaldeernes land, gjennomborede menn på gatene.