Jeremiah 51:49 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere som ble drept i Israel: Også Babel skal falle slik de som ble drept over hele jorden, falt for Babels skyld.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Babel skal og falla, dei slegne menner av Israel, liksom det og for Babel hev falle slegne menner på heile jordi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Også Babel skal falle, I av Israel som er slått ihjel! Også Babels innbyggere skal falle, I som er slått ihjel over den hele jord!
Norwegian 1938
Babel skal og falla, de Israels-menner som er ihelslegne! Babel-buane skal og falla, de som er ihelslegne utyver heile jordi!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Babylon må falle til hevn for de drepte i Israel, likesom folk over hele jorden ble drept og falt for Babylons skyld.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De som vart drepne i Israel: Også Babel skal falla slik dei som vart drepne over heile jorda, fall for Babels skuld.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Slik som Babel var årsak til at folk i Israel ble drept, slik skal Babel være årsak til at folk fra hele jorden blir drept. Dere som har sluppet unna og har overlevd: Kom dere av sted! Stå ikke stille! Når dere er kommet til et land langt borte, skal dere fortsatt huske på Herren. Legg også Jerusalem på deres hjerte.
Norwegian BGO
Slik Babel var årsak til at de slagne falt i Israel, slik skal Babel bli årsak til at det faller slagne fra hele jorden.
Norwegian N 78 BM
Babylon må falle til hevn for de drepte i Israel, likesom folk over hele jorden ble drept og falt ¬for Babylons skyld.
Norwegian N 78 NN
Babylon må falla til hemn for dei drepne i Israel, liksom folk over heile jorda vart drepne og fall ¬for Babylon skuld.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Babel skal falle, på grunn av alle dem av Israel som er slått i hjel! Også Babels innbyggere skal falle, på grunn av dem som er slått i hjel over hele jorden!