Jeremiah 51:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Flykt fra Babel, berg dere alle! Gå ikke til grunne når byen får sin straff. For dette er hevnens tid for HERREN, han gir dem igjen for det de har gjort.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Fly ut or Babel, og kvar og ein berge sitt liv so de ikkje tynest ved hennar misgjerning! For dette er ei hemne-tid for Herren; han vil gjeva henne lika for det ho hev gjort.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Fly ut av Babel, hver mann må redde sitt liv! Se til at I ikke omkommer ved Babels misgjerning! En hevnens tid er det for Herren; han gjengjelder Babel det som det har gjort.
Norwegian 1938
Fly ut or Babel, kvar og ein berge sitt liv, so de ikkje tynest ved Babels misgjerning! Ei hemne-tid er det for Herren; han gjev Babel lika for det som det hev gjort.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Flykt fra Babylon, berg dere alle! Mist ikke livet når byen får sin straff. Dette er hevnens tid for Herren; han gir dem igjen for det de har gjort.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Flykt frå Babel, berg dykk alle! Gå ikkje til grunne når byen får si straff. For dette er hemnens tid for HERREN, han gjev dei att for det dei har gjort.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Flykt ut fra Babels midte, hver og en må redde sitt liv. La dere ikke bli brakt til taushet på grunn av Babels synd, for dette er tiden da Herren skal ta hevn. Babel har vært som et gullbeger i Herrens hånd som har gjort hele jorden beruset slik at folkeslagene har mistet forstanden.
Norwegian BGO
Flykt ut fra Babels midte, hver og en må redde sitt liv. La dere ikke bli brakt til taushet ved hennes misgjerning, for dette er tiden da Herren skal ta hevn. Han skal gi henne gjengjeld.
Norwegian N 78 BM
Flykt fra Babylon, ¬berg dere alle! Mist ikke livet ¬når byen får sin straff. Dette er hevnens tid for Herren; han gir dem igjen ¬for det de har gjort.
Norwegian N 78 NN
Røm frå Babylon, ¬berga dykk alle! Miss ikkje livet ¬når byen får si straff. Dette er ei hemne-tid ¬for Herren; han gjev dei att ¬for det dei har gjort.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Flykt ut av Babel, hver mann må redde sitt liv! Se til at dere ikke omkommer på grunn av Babels misgjerning! En hevnens tid er det for Herren. Han gjengjelder Babel det som hun har gjort.