Jeremiah 52:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nebusaradan satte HERRENS tempel og kongens slott i brann. Alle husene og palassene i Jerusalem brente han opp.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han brende upp Herrens hus og kongsgarden, ja, alle husi i Jerusalem og alle storfolk-hus sette han eld på.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han brente op Herrens hus og kongens hus, og alle Jerusalems hus - alle stormennenes hus - brente han op med ild.
Norwegian 1938
Han brende upp Herrens hus og kongsgarden; og alle husi i Jerusalem - alle dei som høyrde stormennene til - sette han eld på.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nebusaradan brente opp Herrens hus og kongens slott og alle de andre husene i Jerusalem som tilhørte stormennene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Nebusaradan sette HERRENS hus og kongeborga i brann. Alle husa og palassa i Jerusalem brende han opp.
Norwegian BGO
Han brente ned Herrens hus og kongens hus. Alle husene i Jerusalem, det vil si alle stormennenes hus, brente han med ild.
Norwegian N 78 BM
Nebusaradan brente opp Herrens hus og kongens slott og alle de andre husene i Jerusalem som tilhørte stormennene.
Norwegian N 78 NN
Nebusaradan sette eld på Herrens hus og kongsgarden. Og alle dei andre husa i Jerusalem brende han, jamvel dei som høyrde stormennene til.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han brente opp Herrens hus og kongens hus, og alle Jerusalems hus - alle stormennenes hus brente han opp med ild.