Jeremiah 52:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De tok askefatene og ildskuffene, lysesaksene, offerskålene og røkelsesskålene og alt utstyr av bronse som hadde vært brukt i gudstjenesten.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dei tok oskefati og eldskuflerne og ljossakserne og blodbollarne og skålerne og alle kopargognere som dei hadde til gudstenesta.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De tok også askebøttene og ildskuffene og knivene og bollene til å sprenge blod med og røkelseskålene og alle kobberkarene som hadde vært brukt til tjenesten.
Norwegian 1938
Oskefati og eldskuflene og knivane og røykjelsesskålene og alle kopargognene som hadde høyrt til gudstenesta, tok dei og.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De tok også askefatene, ildskuffene og lysesaksene, offerskålene, røkelseskarene og alle de andre bronsekarene som hadde vært brukt i gudstjenesten.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei tok oskefata og eldskuffene, lysesaksene, offerskålene og røykjelsesskålene og alt utstyr av bronse som hadde vore i bruk i gudstenesta.
Norwegian BGO
De tok også med askekarene, ildskuffene, vekesaksene, offerskålene, røkelsesskålene og alle bronseredskapene som hadde vært brukt i tjenesten.
Norwegian N 78 BM
De tok også askefatene, ildskuffene og lysesaksene, offerskålene, røkelseskarene og alle de andre bronsekarene som hadde vært brukt i gudstjenesten.
Norwegian N 78 NN
Dei tok oskefata, eldskuflene og ljosesaksene, offerskålene, røykjelsesskålene og alle dei andre bronsekara som hadde vore nytta i gudstenesta.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De tok også askebøttene og ildskuffene og knivene og bollene til å stenke blod med og røkelsesskålene og alle kobberkarene som hadde vært brukt til tjenesten.