Jeremiah 52:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Fra byen tok han med seg en hoffmann som hadde tilsyn med krigerne, sju av kongens fremste tjenestemenn som ennå var i byen, dessuten hærførerens skriver, han som skrev ut folk i landet til krigstjeneste, og seksti mann av folket som ellers fantes i byen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og frå byen tok han ein hirdmann som var uppsynsmann yver herfolket, og sju mann som han råka på i byen av næmaste lagsfolket hjå kongen, dessutan skrivaren til herhovdingen, han som skreiv ut landsfolket til hertenesta, og seksti mann av landsfolket som han råka på i byen;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og fra byen tok han en hoffmann som var høvedsmann over krigsfolkene, og syv menn som ennu fantes i byen av dem som stadig hadde adgang til kongen, og skriveren hos hærføreren, han som utskrev landets folk til krigstjeneste, og seksti menn av landets folk som fantes i byen -
Norwegian 1938
og av byfolket tok han med seg ein hirdmann som var hovudsmann yver herfolket, og sju menner av dei som allstødt hadde vore ikring kongen, og som endå fanst i byen, og skrivaren åt herhovdingen - han som skreiv ut landslyden til hertenesta - og seksti mann av landslyden som dei fann i byen -
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Fra byen tok han en hoffmann som hadde tilsyn med stridsmennene, sju av kongens fremstående tjenestemenn som ennå var i byen, dessuten hærførerens skriver, som skrev ut folk i landet til krigstjeneste, og seksti mann av det menige folk som fantes i byen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Frå byen tok han med seg ein hoffmann som hadde tilsyn med krigarane, sju av kongens fremste tenestemenn som endå var i byen, dessutan skrivaren til hærføraren, han som skreiv ut folk i landet til krigsteneste, og seksti mann av folket elles som fanst i byen.
Norwegian BGO
Fra byen tok han også med seg en hoffmann som hadde oppsyn med krigerne, og sju menn av dem som tjente for kongens ansikt og som ble funnet i byen, og hærførerens skriver, han som skrev ut folket i landet til krigstjeneste, og 60 menn av folket i landet, som ble funnet midt i byen.
Norwegian N 78 BM
Fra byen tok han en hoffmann som hadde tilsyn med stridsmennene, sju av kongens fremstående tjenestemenn som ennå var i byen, dessuten hærførerens skriver, som skrev ut folk i landet til krigstjeneste, og seksti mann av det menige folk som fantes i byen.
Norwegian N 78 NN
Frå byen tok han med seg ein hoffmann, som hadde tilsyn med stridsmennene, sju av kongens fremste tenestemenn, som endå var i byen, dessutan skrivaren åt hærføraren, han som skreiv ut folk i landet til krigsteneste, og seksti mann av det vanlege folket som fanst i byen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og fra byen tok han en hoffmann som var høvedsmann over stridsmennene, og sju menn som ennå fantes i byen av dem som stadig hadde adgang til kongen, og skriveren hos hærføreren, han som skrev ut landets folk til krigstjeneste, og seksti menn av landets folk som fantes i byen -