Jeremiah 6:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Andre skal overta husene deres, jordene og kvinnene også. For nå løfter jeg hånden mot dem som bor i landet, sier HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og husi deira skal koma i annan manns eige, deira jorder og konor like eins. For eg vil retta ut mi hand mot deim som bur i landet, segjer Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og deres hus skal gå over til andre, og likeså deres marker og deres hustruer; for jeg vil rekke ut min hånd mot landets innbyggere, sier Herren.
Norwegian 1938
og husi deira skal koma i annan manns eige, deira jorder og konor like eins; for eg vil retta ut mi hand mot dei som bur i landet, segjer Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Husene deres skal overgis til andre, jordene og kvinnene med. For nå rekker jeg hånden ut mot dem som bor i landet, lyder ordet fra Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Andre skal overta husa deira, markene og kvinnene òg. For no lyfter eg handa mot dei som bur i landet, seier HERREN.
Norwegian BGO
Deres hus skal bli overgitt til andre, sammen med deres marker og koner. For Jeg skal rekke ut Min hånd mot dem som bor i landet», sier Herren.
Norwegian N 78 BM
Husene deres ¬skal overgis til andre, jordene og kvinnene med. For nå rekker jeg hånden ut mot dem som bor i landet, lyder ordet fra Herren.
Norwegian N 78 NN
Husa deira skal koma ¬i annan manns eige, deira jorder og kvinner ¬like eins. For no retter eg ut mi hand mot dei som bur i landet, lyder ordet frå Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Deres hus skal gå over til andre, likeså deres marker og deres koner. For jeg vil rekke ut min hånd mot landets innbyggere, sier Herren.