Jeremiah 6:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så sier HERREN: Se, det kommer et folk fra landet i nord, et stort folkeslag bryter opp fra jordens ytterste ende.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So segjer Herren: Sjå, eit folk kjem frå Norderlandet, ei stor tjod ris upp frå utkanten av jordi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så sier Herren: Se, et folk kommer fra landet i nord, et stort folk skal bryte op fra jordens ytterste ende.
Norwegian 1938
So segjer Herren: Sjå, eit folk kjem frå landet i nord, eit stort folk tek ut frå utkanten av jordi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så sier Herren: Det kommer et folk fra landet i nord, et mektig folk bryter opp fra jordens ytterste ende.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så seier HERREN: Sjå, det kjem eit folk frå landet i nord, eit stort folkeslag bryt opp frå ytste enden av jorda.
Norwegian BGO
Så sier Herren: «Se, et folk skal komme fra landet i nord, og et stort folkeslag skal bli reist opp fra jordens ytterste ender.
Norwegian N 78 BM
Så sier Herren: Det kommer et folk ¬fra landet i nord, et mektig folk bryter opp fra jordens ytterste ende.
Norwegian N 78 NN
Så seier Herren: Det kjem eit folk ¬frå landet i nord, eit mektig folk tek ut frå utkanten av jorda.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så sier Herren: Se, et folk kommer fra landet i nord, et stort folk skal bryte opp fra jordens ytterste ende.