Jeremiah 6:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gå ikke ut på marken, gå ikke på veien, for fienden har sverd, redsel rår på alle kanter.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gakk ikkje ut på marki og ferdast ikkje på vegen! For fienden hev sverd; rædsla rundt ikring.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gå ikke ut på marken og vandre ikke på veien! For fienden har sverd, det er redsel rundt omkring.
Norwegian 1938
Gakk ikkje ut på marki og ferdast ikkje på vegen! For fienden hev sverd, det er redsla rundt ikring.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gå ikke ut på marken og ferdes ikke på veien; for fienden har sverd, rundt omkring rår redsel.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gå ikkje ut på marka, ferdast ikkje på vegen, for fienden har sverd, redsle rår på alle kantar.
Norwegian BGO
Gå ikke ut på marken, og vandre ikke på veien! På grunn av fiendens sverd er det redsel på alle kanter.
Norwegian N 78 BM
Gå ikke ut på marken og ferdes ikke på veien; for fienden har sverd, rundt omkring rår redsel.
Norwegian N 78 NN
Gå ikkje ut på marka og ferdast ikkje på vegen! For fienden har sverd, rundt ikring rår redsle.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gå ikke ut på marken og vandre ikke på veien! For fienden har sverd, det er redsel på alle kanter.