Jeremiah 7:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gå til stedet mitt som er i Sjilo, hvor jeg lot mitt navn bo i den første tiden, og se hva jeg gjorde med det på grunn av ondskapen hos mitt folk Israel.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For gakk til bustaden min i Silo, der som eg i fyrstningi let namnet mitt bu, og sjå kva eg hev gjort med det for vondskapen skuld i mitt folk Israel.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gå til min bolig som var i Silo, der jeg i førstningen lot mitt navn bo, og se hvad jeg har gjort med det for mitt folk Israels ondskaps skyld!
Norwegian 1938
Gakk til min bustad som var i Silo, der som eg i fyrstningi let namnet mitt bu, og sjå kva eg hev gjort med det for vondskapen skuld i mitt folk Israel!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gå bare til mitt hellige sted i Sjilo, hvor jeg lot mitt navn bo i den første tiden, og se hva jeg gjorde med det på grunn av ondskapen hos mitt folk, Israel.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gå til staden min som er i Sjilo, der eg lét namnet mitt bu i den første tida, og sjå kva eg gjorde med han på grunn av vondskapen hos folket mitt, Israel.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
«Men gå nå til stedet Mitt i Sjilo, der hvor Jeg i begynnelsen hadde møteteltet og kisten med mine ti bud i. Navnet Mitt bodde der. Se hva Jeg gjorde med dette hellige stedet. Dets ødeleggelse skjedde på grunn av Israels ondskap. Og nå skjer det samme med dere fordi dere har gjort alle disse onde handlingene», sier Herren. «Jeg, Herren, talte til dere. Jeg sto tidlig fram og talte til dere, men dere hørte ikke. Jeg henvendte meg til dere, men dere svarte ikke. Derfor vil dere oppleve ødeleggelser i dette landet som Jeg ga dere og forfedrene deres. Jeg skal kaste dere bort fra ansiktet Mitt, slik Jeg har kastet bort hele slekten deres – hele Efraims slekt.»
Norwegian BGO
«Men gå nå til Mitt sted som var i Sjilo, hvor Jeg i begynnelsen lot Mitt navn bo. Se hva Jeg gjorde med det på grunn av Mitt folk Israels ondskap.
Norwegian N 78 BM
Gå bare til mitt hellige sted i Sjilo, hvor jeg lot mitt navn bo i den første tiden, og se hva jeg gjorde med det på grunn av ondskapen hos mitt folk, Israel.
Norwegian N 78 NN
Gå berre til den heilage staden min i Sjilo, der eg lét namnet mitt bu i den fyrste tid, og sjå kva eg gjorde med han på grunn av vondskapen hjå folket mitt, Israel.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gå til min bolig som var i Sjilo, der jeg lot mitt navn bo i den første tiden. Se hva jeg har gjort med det på grunn av mitt folk Israels ondskap.