Jeremiah 7:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For jeg sa ikke noe om brennoffer og slaktoffer til fedrene deres, jeg ga dem ikke noe påbud om det da jeg førte dem ut av Egypt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For den dagen eg førde federne dykkar ut or Egyptarlandet, tala eg ikkje med deim um eller gav deim noko bod um brennoffer og slagtoffer.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For jeg har ikke talt med eders fedre og ikke gitt dem befaling på den dag jeg førte dem ut av Egyptens land, om brennoffer og slaktoffer;
Norwegian 1938
For den dagen eg førde federne dykkar ut or Egyptarlandet, tala eg ikkje med dei um eller gav dei noko bod um brennoffer og slaktoffer;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den gang jeg førte deres fedre ut av Egypt, talte jeg ikke til dem om brennoffer og slaktoffer og gav dem ikke påbud om noe slikt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For eg sa ikkje noko om brennoffer og slaktoffer til fedrane dykkar, eg gav dei ikkje noko påbod om det då eg førte dei ut frå Egypt.
Norwegian BGO
For Jeg talte ikke til deres fedre eller befalte dem om brennoffer og slaktoffer den dagen Jeg førte dem ut av landet Egypt.
Norwegian N 78 BM
Den gang jeg førte deres fedre ut av Egypt, talte jeg ikke til dem om brennoffer og slaktoffer og gav dem ikke påbud om noe slikt.
Norwegian N 78 NN
Den gongen eg førte fedrane dykkar ut or Egypt, tala eg ikkje til dei om brennoffer og slaktoffer og gav dei ikkje påbod om noko slikt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For den dagen jeg førte deres fedre ut av landet Egypt, talte jeg ikke til dem om brennoffer og slaktoffer, jeg ga dem ikke befaling om det.