Jeremiah 7:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når du sier alle disse ordene til dem, kommer de ikke til å høre på deg. Når du roper til dem, kommer de ikke til å svare.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og du skal tala alle desse ordi til deim, men dei vil ikkje lyda på deg, og du skal ropa åt deim, men dei vil ikkje svara deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og du skal tale til dem alle disse ord, men de skal ikke høre på dig, og du skal rope til dem, men de skal ikke svare dig.
Norwegian 1938
Og um du talar alle desse ordi til dei, vil dei ikkje lyda på deg, og um du ropar til dei, vil dei ikkje svara deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Selv når du sier alt dette til dem, vil de ikke høre på deg; om du roper til dem, vil de ikke svare.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når du seier alle desse orda til dei, kjem dei ikkje til å høyra på deg. Når du ropar til dei, kjem dei ikkje til å svara.
Norwegian BGO
Derfor skal du tale alle disse ordene til dem, men de vil ikke høre på deg. Du skal kalle på dem, men de skal ikke svare deg.
Norwegian N 78 BM
Selv når du sier alt dette til dem, vil de ikke høre på deg; om du roper til dem, vil de ikke svare.
Norwegian N 78 NN
Om du seier alt dette til dei, vil dei ikkje høyra på deg; og om du ropar til dei, vil dei ikkje svara deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og du skal tale til dem alle disse ordene, men de skal ikke høre på deg. Du skal rope til dem, men de skal ikke svare deg.