Jeremiah 7:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Klipp håret av deg og kast det bort! Stem i en likklage på de snaue høydene! HERREN har forkastet og vraket den slekten han er harm på.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Klypp av håret ditt og kasta det burt og set i med eit syrgjekvæde på dei snaude haugar! For Herren hev vanda og støytt frå seg denne ætti som han er harm på.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Klipp ditt hår av og kast det bort og stem i en klagesang på de bare hauger! For Herren har forkastet og støtt fra sig den ætt som han er vred på.
Norwegian 1938
Klypp av håret ditt og kasta det burt og set i med eit syrgjekvede på dei snaude haugane! For Herren hev vanda og støytt frå seg den ætti som han er harm på.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Klipp ditt lange hår og kast det bort! Stem i en klagesang på de snaue høydene! For Herren har forkastet og forstøtt den slekt som han var harm på.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Klipp håret av deg og kast det bort! Stem i ei likklage på dei snaue høgdene! HERREN har forkasta og vraka den slekta han er harm på.
Norwegian BGO
Klipp ditt lange hår, kast det bort og stem i en klagesang på de øde høydene. For Herren har forkastet og forlatt sin vredes slekt.’
Norwegian N 78 BM
Klipp ditt lange hår og kast det bort! Stem i en klagesang på de snaue høydene! For Herren har forkastet og forstøtt den slekt som han var harm på.
Norwegian N 78 NN
Klypp det lange håret ditt og kast det bort! Set i med ein klagesong på dei snaue høgdene! For Herren har vraka og støytt frå seg den ætta som han er harm på.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Klipp av deg håret og kast det bort og stem i en klagesang på de nakne haugene! For Herren har forkastet og støtt fra seg den ætten som han er vred på.