Jeremiah 7:32 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor, se, dager skal komme, sier HERREN, da det ikke lenger skal hete Tofet eller Ben-Hinnom-dalen, men Drapsdalen. Og i Tofet skal de døde begraves, fordi det ikke er gravplass andre steder.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor, sjå, dei dagar skal koma, segjer Herren, då ein ikkje lenger skal segja «Tofet» eller «Hinnomssons-dalen», men «Dråpsdalen», og dei skal gravleggja i Tofet, av di dei vantar rom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Se, derfor skal dager komme, sier Herren, da en ikke mere skal si Tofet eller Hinnoms sønns dal, men Drapsdalen; og de skal begrave folk i Tofet, fordi det ellers ikke er plass.
Norwegian 1938
Sjå, difor skal dei dagar koma, segjer Herren, då ein ikkje lenger skal segja «Tofet» eller «Hinnomssonsdalen», men «Dråpsdalen»
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor skal dager komme, lyder ordet fra Herren, da det ikke lenger skal hete Tofet eller Ben-Hinnom-dalen, men Drapsdalen. I Tofet skal de begrave de døde, fordi det ikke er plass andre steder.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor, sjå, dagar skal koma, seier HERREN, då det ikkje lenger skal heita Tofet eller Ben-Hinnom-dalen, men Drapsdalen. Og i Tofet skal dei gravleggja folk, fordi det ikkje finst gravplass andre stader.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
«Derfor», sier Herren, «skal det komme dager da denne dalen der denne menneskeofringen fant sted, skal bytte navn til ‘Drapsdalen’. For i denne dalen skal de begrave de døde til det ikke finnes mer plass. Likene av dette folket skal bli til føde for fuglene under himmelen og for villdyrene på jorden. Det skal ikke være noen der for å skremme dyrene bort. Jeg skal gjøre slutt på menneskenes jubel og gledesrop. Den glade lyden av bruden og brudgommens stemmer skal bli borte i byene i Juda og fra Jerusalems gater. For landet skal bli til en ørken.»
Norwegian BGO
Se derfor skal dager komme», sier Herren, «da det ikke lenger skal bli kalt Tofet eller Ben-Hinnomdalen, men Drapsdalen. For i Tofet skal de begrave de døde til det ikke finnes mer plass.
Norwegian N 78 BM
Derfor skal dager komme, lyder ordet fra Herren, da det ikke lenger skal hete Tofet eller Ben-Hinnom-dalen, men Drapsdalen. I Tofet skal de begrave de døde, fordi det ikke er plass andre steder.
Norwegian N 78 NN
Difor skal dagar koma, lyder ordet frå Herren, då det ikkje lenger skal heita Tofet eller Hinnom-dalen, men Drapsdalen. Og dei skal gravleggja folk i Tofet, fordi det ikkje finst rom andre stader.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Se, derfor skal dager komme, sier Herren, da en ikke mer skal si Tofet eller Hinnoms sønns dal, men Drapsdalen. Og de skal begrave folk i Tofet, fordi det ikke er plass andre steder.