Jeremiah 8:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Uhelbredelig sorg kommer over meg, hjertet mitt er sykt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Å, kva kan hugsvala meg i sorgi! Hjarta er sjukt i meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Å måtte jeg få vederkvegelse i min sorg! Mitt hjerte er sykt i mig.
Norwegian 1938
Å, gjev eg fekk hugsvaling i mi sorg! Hjarta er sjukt i meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg er tynget av ulegelig sorg, mitt hjerte er sykt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ulækjeleg sorg kjem over meg, hjartet mitt er sjukt.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Å, jeg trenger trøst i sorg! Hjertet mitt svikter i meg. Hør stemmene og ropene fra folket mitt. De er i et land langt borte: «Har Herren forlatt Jerusalem?» spør folket. «Er ikke Kongen hennes der?» Herren svarer: «Hvorfor har de gjort Meg sint med de utskårne gudebildene sine?. Hvorfor søkte de avguder som bare er tomhet?» Høsten er forbi, sommeren er over, men folket vårt er ikke reddet! Fordi folket mitt knuses, er jeg også knust. Jeg sørger. Angsten har grepet meg. Finnes det ikke noe som kan gjøre situasjonen bedre i Gilead? Finnes det ingen lege der? Hvorfor er det ingen helbredelsesprosess i gang i mitt folk?
Norwegian BGO
Å, min trøst i sorg! Mitt hjerte svikter i meg.
Norwegian N 78 BM
Jeg er tynget av ulegelig sorg, mitt hjerte er sykt.
Norwegian N 78 NN
Eg er tyngd av ulækjande sorg, hjarta mitt er sjukt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Å, måtte jeg få lindring i min sorg! Mitt hjerte er sykt i meg.