Jeremiah 8:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Innhøstingen er over, sommeren er slutt, men vi er ikke blitt berget.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Skurdonni er lidi, fruktonni er ende, men me er ikkje frelste.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Kornhøsten er forbi, frukthøsten er til ende, men vi er ikke frelst.
Norwegian 1938
Skurdonni er lidi, fruktonni er ende, men me er ikkje frelste.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Skurden er over, sommeren slutt, men vi er ikke blitt berget.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Innhaustinga er over, sommaren er slutt, men vi har ikkje vorte berga.
Norwegian BGO
Høsten er forbi, sommeren er over, men vi er ikke frelst!
Norwegian N 78 BM
Skurden er over, ¬sommeren slutt, men vi er ikke blitt berget.
Norwegian N 78 NN
Skurden er ende, ¬sommaren slutt, men vi er ikkje berga.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Innhøstingen er forbi, sommeren er til ende, men vi er ikke frelst.