Jeremiah 8:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Finnes det ikke balsam i Gilead? Er det ingen lege der? Hvorfor blir ikke folket, min datter, helbredet?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Finst det då ikkje balsam i Gilead, eller bid det ingen lækjar der? Eller kvi hev ikkje dotteri, folket mitt, fenge bendsel på?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Er det da ingen balsam i Gilead? Eller er det ingen læge der? Hvorfor er det ikke lagt forbinding på mitt folks datter?
Norwegian 1938
Finst det då ikkje balsam i Gilead? Eller bid det ingen lækjar der? Kvifor hev ikkje mitt folks dotter fenge bindsel på?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Finnes det ikke balsam i Gilead, er det ingen lege der? Hvorfor gror da ikke såret som mitt folk har fått?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Finst det ikkje balsam i Gilead? Er det ingen lege der? Kvifor blir ikkje folket, mi dotter, lækt?
Norwegian BGO
Finnes det ingen balsam i Gilead, finnes det ingen lege der? Hvorfor er det ingen legedom for mitt folks datter?
Norwegian N 78 BM
Finnes det ikke balsam i Gilead, er det ingen lege der? Hvorfor gror da ikke såret som mitt folk har fått?
Norwegian N 78 NN
Finst det ikkje balsam i Gilead, er det ingen lækjar der? Kvifor gror då ikkje såret som folket mitt har fått?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Er det da ingen balsam i Gilead? Eller er det ingen lege der? Hvorfor er det ikke noen helbredelse for mitt folks datter?