Jeremiah 9:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Tal! Slik er ordet fra HERREN: Lik av mennesker skal falle som gjødsel på marken, som kornbånd etter høstfolkene, og det er ingen til å samle dem opp.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Tala: So segjer Herren: Og manne-liki skal liggja som møk burtyver jordi og som kornband etter skjeraren, og ingen samlar deim upp.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Si: Så sier Herren: Menneskenes døde kropper skal ligge som gjødsel på marken og som kornbånd efter høstfolkene, og det er ingen som samler dem.
Norwegian 1938
Seg: So segjer Herren: Manneliki skal liggja som møk på marki og som kornband etter skurdfolket, og ingen samlar dei upp.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Tal således, sier Herren: Lik av mennesker skal ligge som gjødsel ut over marken, som kornband etter høstfolkene; det er ingen som samler dem opp.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Tal! Slik er ordet frå HERREN: Lik av menneske skal falla som gjødsel på marka, som kornband etter haustfolket, og det er ingen til å samla dei opp.
Norwegian BGO
Tal: Så sier Herren: «Selv likene av mennesker skal falle som avfall på åpen mark, som kornbånd etter høstarbeideren, og ingen skal plukke dem opp.»
Norwegian N 78 BM
Tal således, sier Herren: Lik av mennesker skal ligge som gjødsel ut over marken, som kornband ¬etter høstfolkene; det er ingen ¬som samler dem opp.
Norwegian N 78 NN
Tal såleis, seier Herren: Lik av menneske skal liggja som gjødsel ut over marka, som kornband ¬etter skurdfolket, og ingen samlar dei opp.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Si: Så sier Herren: Menneskenes døde kropper skal ligge som gjødsel på marken og som kornbånd etter høstfolkene, og det er ingen som samler dem.