Jeremiah 9:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Blant svikere bor du, svikere som ikke vil kjennes ved meg, sier HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du bur midt i svik: i sitt svik vil dei ikkje vita av meg, segjer Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du bor midt i svik; i sin svik vil de ikke kjenne mig, sier Herren.
Norwegian 1938
Du bur midt i svik; i sitt svik vil dei ikkje kjenna meg, segjer Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vold følger på vold og svik på svik, og meg vil de ikke kjennes ved, lyder ordet fra Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Mellom svikarar bur du, svikarar som ikkje vil kjennast ved meg, seier HERREN.
Norwegian BGO
Din bolig er midt i svik. Ved svik nekter de å kjenne Meg», sier Herren.
Norwegian N 78 BM
Vold følger på vold ¬og svik på svik, og meg vil de ikke kjennes ved, lyder ordet fra Herren.
Norwegian N 78 NN
Vald fylgjer på vald ¬og svik på svik, og meg vil dei ikkje ¬kjennast ved, lyder ordet frå Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du bor midt i svik. I sin svik vil de ikke kjenne meg, sier Herren.